Viemort
Oh ! J'ai couché
dans des draps étrangers sur la terre
sur la neige.
J'ai forniqué
C'était bien. Oui
C'était bien – c'est ce que je me
dis
car il est écrit dans le Livre que
chaque femme doit être aimée
trois fois en trois jours
C'est alors que j'ai couché en grande
hâte
trois fois en un été
ou bien tous les trois et tous les dix
ans
avec ces grands hommes sentant l'homme
j'ai léché le sel sur leurs lèvres
j'ai léché le sel
dans leur sang
à la place de l'eau je leur ai donné
des larmes
Oh ! Je les ai choisis. Je les ai
aimés. Je les ai goûtés.
Je les ai goûtés comme seule la mort
deux ou trois fois dans la vie
nous traque nous teste nous lèche nous
goûte
Oh ! La limite. Les éléments
purs
Je les ai eus non pas à mes pieds mais
en moi
Comme seule ton autre putain mon Dieu
nous a
hommes et femmes ensemble soudain
sur la langue entre les dents dans la
bouche
Comme seule ton autre putain mon Dieu
nous a
dans son utérus
et nous jette pêle-mêle hommes et
femmes
dans le pré dehors dans le monde
Oh ! Mi socu chjinata
in i linzola stranieri in tarra o 'n a
nivi.
Mi socu fatta futta
Ed era bè. Iè
Era bè – hè ciò chì ghje' mi dicu
chì hè scritta in u Libru chì ugni
donna devi essa presa
trè volti in trè ghjorna
Hè tandu chì l'aghju fatta in friccia
trè volti 'n un istati
o puri tutti i trè è tutti i deci
anni
cun quiddi grand' òmini chì pùzzani
l'omu
aghju liccatu u sali nant'à i so
labbra aghju liccatu u sali
in lu so sangu
inveci d'acqua l'aghju dati i mi
làcrimi
Oh ! L'aghju scelti. L'aghju
amati. L'aghju tasti.
L'aghju tasti com'è a morti sola
du' o trè volti in a vita
ci tallozza ci misura ci licca ci tasta
Oh ! U lìmitu. L'elementi puri
L'aghju tinuti micca à li me peda ma
in mè
com'è quidda a to altra Puttana
Signori
ci teni
in utero
è ci lampa omin' è donni à catamalza
in u piratu fora in u mondu
in --- L'Apocalypse selon Marta --- ed.
Caractère
trad. Linda Maria Baros