…
La naranja en tus manos, su resplandor, ¿es para siempre ?
…
Cerca del agua y del cuchillo, ¿una naranja en la oquedad eterna ?
…
Fruto de desapariciòn. Arde su excesso de realidad entre tus manos.
…
…
L’aranciu in i to mani, a so sputichezza, sarà soca par sempri ?
…
Vicin’ à l’acqua è à a cultedda, un aranciu in la cuncavità eterna ?
…
Fruttu di sparizioni. Brusgia u so eccessu di rialità tra li to mani.
…
…
…
La naranja en tus manos, su resplandor, ¿es para siempre ?
…
Cerca del agua y del cuchillo, ¿una naranja en la oquedad eterna ?
…
Fruto de desapariciòn. Arde su excesso de realidad entre tus manos.
…
…
L’aranciu in i to mani, a so sputichezza, sarà soca par sempri ?
…
Vicin’ à l’acqua è à a cultedda, un aranciu in la cuncavità eterna ?
…
Fruttu di sparizioni. Brusgia u so eccessu di rialità tra li to mani.
…
…
…
…
…
…
Huyen heridas por el amanacer, laten sobre las aguas y su blancura se abre en ti : avefrìas.
...
Viajan de lo visible a lo invisible. Ya
...
sòlo hay invierno en las ramas inmòviles.
…
…
Fùghjini ferti in l’alba, trasàltani supr’à l’acqui è u so biancori s’apri in tè : ghjuncaghji.
…
Viàghjani da u visìbuli à u invisìbuli. Ùn ci hè
…
più che u inguernu nant’à i branchi immobìli.
…
…
…
in --- Frìo de los Lìmites --- Froid des limites --- éd. Lettres Vives – 2000
…
…
Trad. Stefanu Cesari ©
…
… technorati tags: Gamoneda stefanu ceari puesia corsa poesia corsa poesie corse corsican poetry