.
.
Quelque chose
faisait signe
.
- dans le cœur du caillou
dans la feuille effrayée
dans la douce insistance
de la pluie sur le toit
dans la goutte
dessinant
le hasard sur la vitre-
.
quelque chose
ou quelqu'un
.
-dieu peut-être Mais dieu
n'existait pas encore-
.
Je ne demandais rien
Je me contentais d'être
.
Le vieux chien
se heurtait aux chaises
invisibles depuis longtemps
.
Je ne sais qui
inventait l'ange
en s'envolant
.
loin de son apparence
où l'on avait dû l'oublier
.
.
.
.
.
calcosa facìa
gestu
.
- 'n u cori 'lla petra
'n a foglia 'ntimurita
'n a dolci 'nsistenza
di u piòvitu supr'à u tettu
'n u candeddu
disignendu
l'azardu nant' à u vetru -
.
calcosa
o calchissia
.
- diu po dassi ma diu
ùn asistia ancu -
.
ùn dumandàiu nudda
mi cuntintàiu d'essa
.
u vechju ghjàcaru
impittàia 'n i carrechi
invisìbuli da monda
.
ùn socu quali
invintàia l'ànghjulu
fughjìndusini à bolu
.
luntan' da a so apparenza
duva soca u s'àiani sminticatu
.
.
.
in --- Anecdotes --- éditions Rougerie --- 1988
.
.
.
trad. Stefanu Cesari
.
.