BASHO

.

La fatigue me terrasse
et l'ombre de mes voyages tourne
dans la lande fanée
.
.
.
A stancàghjina mi domma
è l'umbra 'lli me viaghja gira
in a piana sbiadita
.
.
.

.
.
.
Neige étincelante
poursuivons notre chemin trébuchant
jusqu'à l'ultime chute
.
.
.
Nivi lucichenti
cuntinivemu a noscia strada inciampendu
sin'à l'ùltima caduta
.
.
..
.
.
Le mot « compagnon »
écrit sur mon chapeau
pâlit sous les rosées d'automne
.
.
.
A parola « cumpagnu »
scritta nant'à u me capeddu
passa 'n u bagnaghju d'auturnu
.
.
.
.

in --- Le Chemin étroit vers les contrées du Nord --- ed. Héros-Limite --- 2006

.
.
.
trad. fr. Nicolas Bouvier
.
.
.

.